User manual MOULINEX ABK3

DON'T FORGET : ALWAYS READ THE USER GUIDE BEFORE BUYING !!!

If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual MOULINEX ABK3. We hope that this MOULINEX ABK3 user guide will be useful to you.


MOULINEX ABK3 : Download the complete user guide (462 Ko)

Manual abstract: user guide MOULINEX ABK3

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

[. . . ] 1 F 2 C B A D 3 F E I J H 4 G 5 www. moulinex. fr Français English Deutsch Español Italiano Suomi p. s. 4 5 7 8 10 11 3 Français CONSEILS DE SÉCURITÉ / RECOMMANDATIONS - Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation de votre appareil et conservez-le : une utilisation non conforme au mode d'emploi dégagerait Moulinex de toute responsabilité. - Ne laissez pas l'appareil à la portée des enfants sans surveillance. L'utilisation de cet appareil par des jeunes enfants ou des personnes handicapées doit être faite sous surveillance. [. . . ] Bei täglichem Gebrauch sollten Sie ihn ungefähr alle zwei Jahre austauschen. 7 SICHERHEITSSYSTEM Dieses Gerät ist mit einem Sicherheitssystem ausgestattet. Um den Entsafter in Betrieb zu setzen, muss sich der Deckel (C) auf dem Gehäuse befinden und der Bügel (E) muss verriegelt sein. Wird der Bügel entriegelt, stoppt der Entsafter und der Schalter stellt sich auf die Position «0». INBETRIEBNAHME - Spülen und trocknen Sie die Teile, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, vor dem ersten Gebrauch. - Installieren Sie den Filterträger (A), den Filter (B), den Deckel (C) und den Behälter (D) und verriegeln Sie den Verschlussbügel (E). - Schneiden Sie die Früchte in Stücke und setzen Sie ein Gefäß unter die Auslauftülle, um den Saft aufzufangen. - Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an und stellen Sie den Schalter (I) auf «I ». Für weiche und saftreiche Obst- und Gemüsesorten (Melonen, Wasser-melonen, Tomaten, . . . ) Geschwindigkeits-stufe , , 1". Für harte Obst- und Gemüsesorten (Äpfel, Karotten, . . . ) Geschwindigkeitsstufe , , 2". - Füllen Sie die Früchte und das Gemüse durch die Deckelöffnung ein und üben Sie einen leichten Druck mit dem Stopfer (F) aus, niemals mit den Fingern. - Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Schalter auf «0» stellen. - Warten Sie bis der Filter völlig zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie die Geräteteile entfernen. 1 2 3 3 PRAKTISCHE HINWEISE: - Schälen Sie hartschalige Früchte, entfernen Sie die Kerne und das Mittelstück der Ananas. - Aus bestimmten Früchten und Gemüsesorten lässt sich kein Saft gewinnen: Bananen, Avocados, etc. - Trauben, Quitten oder Johannisbeeren: um mehr Saft zu erhalten, sollten Sie den Filter nach einer Menge von jeweils 300 g reinigen. - Sie können Saft aus unterschiedlichen Früchten und Gemüsesorten gewinnen, ohne jedes Mal den Entsafter zu reinigen, da sich die Geschmacksstoffe nicht vermischen. - Verbrauchen Sie den Saft rasch nach der Zubereitung und geben Sie etwas Zitronensaft hinzu, damit er sich einige Stunden hält. 4 - Bei kleinen Früchten und Beeren benutzen Sie die dafür vorgesehene Einfüllhilfe (G). - Reinigen Sie den Filter sofort nach jedem Gebrauch mit Hilfe eines weichen Schwammes oder einer weichen Bürste. 8 SISTEMA DE SEGURIDAD Este aparato está dotado de un sistema de seguridad. Para poner en marcha la licuadora, la tapa (C) deberá estar bien colocada y la cinta (E) en la posición de bloqueo. La apertura de la cinta para la licuadora y coloca el interruptor en la posición «0». PUESTA EN MARCHA LIMPIEZA - Limpie el cuerpo del aparato con un paño húmedo. - El resto de las piezas se pueden lavar en el lavavajillas (cesta superior). FILTRO: 1 2 3 3 - Antes de utilizarla por primera vez, limpie y seque las piezas en contacto con los alimentos. - Coloque el colector (A), el filtro (B) la tapa (C) y el depósito (D) y fije la cinta de cierre (E). - Corte las frutas a trozos y coloque un recipiente debajo de la boquilla de salida para recoger el zumo. [. . . ] - Mikäli liitosjohto tai pistotulppa vaurioituu, älä käytä laitetta. Jotta vältytään vaaratilanteilta, anna valtuutetun Moulinex huollon vaihtaa ne. - Älä koskaan pura laitetta osiin moottorin ollessa toiminnassa. - Älä koskaan käytä mehulinkoa, jos kansi tai siivilä on vaurioitunut. [. . . ]

DISCLAIMER TO DOWNLOAD THE USER GUIDE MOULINEX ABK3




Click on "Download the user Manual" at the end of this Contract if you accept its terms, the downloading of the manual MOULINEX ABK3 will begin.

 

Copyright © 2015 - manualRetreiver - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.