User manual FAGOR FFT-309-311-313

DON'T FORGET : ALWAYS READ THE USER GUIDE BEFORE BUYING !!!

If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual FAGOR FFT-309-311-313. We hope that this FAGOR FFT-309-311-313 user guide will be useful to you.


FAGOR FFT-309-311-313 : Download the complete user guide (778 Ko)

Manual abstract: user guide FAGOR FFT-309-311-313

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

[. . . ] b) Les pannes causées par des situations fortuites, de force majeure (phénomènes atmosphériques ou géologiques) et sinistres. c) Les pannes ou dommages provoqués par une installation incorrecte, non-légale ou par l'utilisation d'énergie ou de combustible non-aptes. e) Les appareils utilisés dans des établissements industriels ou commerciaux. f) Les dommages et préjudices éventuellement causés à l'usager, à la suite du nonfonctionnement de l'appareil pour cause de panne. ANNULATION DE LA PRÉSENTE GARANTIE. La présente Garantie sera annulée et perdra toute validité si l'appareil a été manipulé, modifié ou réparé par des personnes non-autorisées ou par des services techniques autres que les SAT officiels de la marque. [. . . ] 1 - Retirez le lave-linge de son socle (vérifiez que la cale «A» servant au maintien du moteur n'est pas restée coincée sous la machine) (Dessin 1) 2 - Enlevez les 4 vis «B» à l'aide d'un tournevis (Dessin 2. 1) 3 - Déposez la traverse «C» en ôtant les deux vis «D» (Dessin 2. 2) à l'aide d'une clé de 10 ou de 13 mm (suivant le modèle) (assurez-vous que les deux entretoises en plastique fixées sur la traverse, sont bien retirées en même temps que cette dernière) Remontez les vis «B» à leur emplacement initial. Obstruez impérativement les deux 4trous à l'aide des cache-orifices «E» prévus à cet effet (fournis dans le sachet d'accessoires) (Dessin 2. 3) Dessin 1 Dessin 2. 1 Dessin 2. 2 13 Dessin 2. 3 2 2 1 1 A F062-1 6 Démontage des brides de transport de votre appareil 5 - Retirez la cale d'immobilisation de l'ensemble tambour-cuve (Dessin 3). Pour cela : - soulevez le couvercle de la machine - retirez la cale «F» - enlevez la cale «G» en la tournant d'un quart de tour - libérez les portillons du tambour, bloqués en position basse, en appuyant simultanément sur les deux volets. Enlevez les colliers support tuyaux 6 et obstruez impérativement les trous à l'aide des caches (fournis dans le sachet d'accessoires) (Dessin 4). Dessin 3 F G Dessin 4 b a b a Avant sa sortie d'usine, votre appareil a été minutieusement contrôlé; il est donc possible que vous constatiez la présence d'un peu d'eau dans la cuve ou au niveau des boîtes à produits. Nous vous conseillons de conserver toutes les pièces de bridage, car il faudra obligatoirement les remonter si vous devez, par la suite, transporter votre machine. Déplacement de votre appareil Mise sur roulettes : Si votre machine est équipée de roulettes escamotables, vous pouvez la déplacer facilement. Pour la mise sur roulettes, faites pivoter de la droite jusqu'à l'extrémité gauche le levier situé au bas de l'appareil (Dessin 5). En fonctionnement, la machine ne doit pas reposer sur ses roulettes "avant" : n'oubliez pas de ramener le levier dans sa position initiale. Dessin 5 F072-1 7 Raccordements de votre appareil Alimentation en eau froide Branchez le tuyau d'alimentation (Dessin 6) : - d'une part, sur le raccord situé à l'arrière de la machine - d'autre part, sur un robinet muni d'un embout fileté Ø 20x27 (3/4 BSP). Si vous utilisez un robinet auto-perceur, l'ouverture pratiquée doit être d'un diamètre de 6 mm minimum. Dessin 6 Arrivée d'eau : - Pression d'eau mini - Pression d'eau maxi : 0, 07 MPa ou 0, 7 bar : 1 MPa ou 10 bar Evacuation des eaux usées Raccordez le tuyau de vidange, après avoir monté à l'extrémité de ce dernier la crosse fournie dans la machine (Dessin 7. 1) : · soit, de façon provisoire, sur un évier ou une baignoire · soit, de façon permanente, sur un siphon ventilé. Si votre installation n'est pas équipée d'un siphon ventilé, veillez à ce que le raccordement ne soit pas étanche. En effet, pour éviter tout refoulement d'eaux usées dans la machine, il est vivement recommandé de laisser libre passage à l'air entre le tuyau de vidange de la machine et le conduit d'évacuation. Dans tous les cas, la crosse de vidange devra être placée à une hauteur comprise entre 65 et 90 cm par rapport à la base de la machine. Veillez à bien maintenir le tuyau de vidange au moyen d'un lien afin d'éviter que la crosse ne se dégage en cours de vidange et provoque une inondation. Traitez-les immédiatement avec le solvant indiqué sur la boite de peinture (eau, térébenthine*, white spirit*). Mettez ensuite du papier absorbant des deux côtés du tissu et passez un fer à repasser sur la tache pour faire fondre le reste de cire. PRODUITS DE MAQUILLAGE : posez la face tachée du tissu sur un papier absorbant, puis humectez l'envers du tissu avec de l'alcool à 90* si l'article le permet et si la tache n'est pas grasse. Dans le cas contraire, préférez un produit dégraissant (type trichloréthylène*). CAFÉ - THÉ : - sur coton blanc : tamponnez la tache avec de l'eau oxygénée* avant de procéder à un lavage normal - sur coton de couleur : tamponnez la tache avec une solution d'eau vinaigrée (2 cuillérées à soupe de vinaigre blanc pour ¼ de litre d'eau) avant de procéder à un lavage normal - sur la laine : tamponnez la tache avec un mélange à parts égales d'alcool* et de vinaigre blanc avant de laver l'article. CHOCOLAT - FRUIT - JUS DE FRUIT - VIN : tamponnez la tache avec une solution d'eau vinaigrée (2 cuillérées à soupe de vinaigre blanc pour ¼ de litre d'eau). Laissez sécher et brossez doucement pour éliminer le talc. Puis tamponnez avec un produit dégraissant du type essence minérale*. SANG : trempez, le plus vite possible, l'article taché dans de l'eau froide salée, puis procédez à un lavage normal. KETCHUP - SAUCE TOMATE : préparez une solution avec un volume de glycérine pour un volume d'eau chaude. Laissez tremper le linge pendant une heure, puis procédez à un lavage normal. UTILISATION DE PRODUITS DÉTACHANTS : Pour éviter tout risque d'incendie ou d'explosion : (*) si vous utilisez les produits préconisés dans les recettes ci-dessus, prenez soin de rincer abondamment votre linge avant de l'introduire dans votre machine - si vous utilisez des détachants du commerce, suivez très attentivement les conseils du fabricant de ces produits Nous vous rappelons que, en général, les taches traitées immédiatement s'éliminent facilement. [. . . ] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0, 95 kWh Eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 l Pour l'annonce écrite sur l'étiquette énergétique, les tests sont faits selon la directive européenne 92/75/CEE, à capacité nominale en s'assurant de l'utilisation totale du détergent CEI dès le début de la phase de lavage. FGPROG401-1 17 Entretien courant Nettoyage de l'appareil Pour le nettoyage de la carrosserie, du tableau de commande, et, en général, de toutes les pièces en plastique, utilisez une éponge ou un chiffon humidifié avec de l'eau et du savon liquide uniquement. Dans tous les cas, proscrire : · les poudres abrasives · les éponges métalliques ou plastiques · les produits à base d'alcool (alcool, diluant . . . ) Nettoyage de la boîte à produits Nettoyez régulièrement la boîte à produits. Pour cela : - appuyez simultanément sur les bossages se trouvant de part et d'autre de la boîte, celle-ci s'extrait de son logement (Dessin 10). - retirez les siphons situés à l'arrière de la boîte et séparez cette dernière de son enjoliveur avant (Dessin 11) - rincez le tout sous le robinet (prenez soin de vider l'excédent d'eau qui pourrait subsister à l'intérieur de la boîte) - remontez tous les éléments de la boîte en veillant à ce que la partie boîte proprement dite soit bien clippée dans la partie enjoliveur, puis remettez l'ensemble à sa place sous le couvercle de la machine. Entretien des pièces internes Pour garantir une meilleure hygiène, nous vous recommandons : · de laisser le couvercle ouvert quelques temps après le lavage, · de nettoyer, environ une fois par mois, les parties en plastique et en caoutchouc de l'accès à la cuve, à l'aide d'un produit légèrement chloré. [. . . ]

DISCLAIMER TO DOWNLOAD THE USER GUIDE FAGOR FFT-309-311-313




Click on "Download the user Manual" at the end of this Contract if you accept its terms, the downloading of the manual FAGOR FFT-309-311-313 will begin.

 

Copyright © 2015 - manualRetreiver - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.