User manual FAGOR 2MF-2VGX

DON'T FORGET : ALWAYS READ THE USER GUIDE BEFORE BUYING !!!

If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual FAGOR 2MF-2VGX. We hope that this FAGOR 2MF-2VGX user guide will be useful to you.


FAGOR 2MF-2VGX : Download the complete user guide (519 Ko)

Manual abstract: user guide FAGOR 2MF-2VGX

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

[. . . ] PIANO COTTURA VETROCERAMICO Installazione - Uso - Manutenzione IT COOKING HOBS VITROCERAMIC Installation - Use - Maintenance GB TABLES DE CUISSON VITROCRAMIQUE Installation - Emploi - Entretien FR KOCHFELD GLASKERAMIK Installation - Gebrauch - Wartung DE PLACA DE COCCION VIDRIOCERMICO Instalacin - Uso - Mantenimiento ES INBOUW-KOOKPLAAT VERGLAASD KERAMIEK Installatie - Gebruik - Onderhoud NL PLANO DE COZEDURA VIDROCERMICA Instalao - Uso - Manuteno TOUCH CONTROL PT JAEGER I Caro Cliente, sentitamente La ringraziamo e ci congratuliamo per la scelta da Lei fatta. Questo nuovo prodotto, accuratamente progettato e costruito con materiali di primissima qualit, stato accuratamente collaudato per poter soddisfare tutte le Sue esigenze di una perfetta cottura. La preghiamo pertanto di leggere e rispettare le facili istruzioni che Le permetteranno di raggiungere eccellenti risultati sin dalla prima utilizzazione. GB Dear customer, We thank you and congratulate you on your choice. Cher client, F merci et sincres flicitations pour le choix que vous avez fait. [. . . ] Een hoorsignaal betekent dat de geprogrammeerde kooktijd is afgelopen. P ligado a um TIMER programvel at 99 minutos agindo nos smbolos correspondentes. Um sinal acstico adverte a chegada ao fim do tempo programado. 4 - Sperre fr die programmierten Heizelemente und Kochzeiten Um die Sperre zu aktivieren, das Symbol mit dem Finger berhren. Die Lumineszenzsiode C leuchtet, und hiermit bleiben die programmierten Werten vor versehentlichen Vernderungen geschtzt. Wenn jedoch zwei Tasten des selben Heizelements auch unabsichtlich berhrt werden (auch wenn eine Flssigkeit berluft, und die zwei Tasten dadurch betroffen sind), wird die Programmierung gelscht, die Heizelemente schalten sich aus, und die Meldung INIT leuchtet (diese wird durch Berhrung des Symbols gelscht). 4 - Seguridad de la programacin de los elementos de calentamiento y del timer Se efecta poniendo el dedo sobre el smbolo . Se enciende el led C y todo cuanto predispuesto permanece protegido contra eventuales maniobras erradas. De todas maneras aunque si involuntariamente se tocan dos teclas del mismo elemento de calentamiento (esto tambin en caso de transvasamiento de lquido que comprometa las dos teclas) la programacin se desbloquea, los elementos de calentamiento se apagan y aparece la palabra INIT que se elimina tocando el smbolo . 4 - Blokkeerinrichting voor de geprogrammeerde elementen en kooktijden Teneinde de blokkeerinrichting in te schakelen raakt men het symbol met de vinger aan. De LED-diode C gaaat aan en daardoor blijft de geprogram-meerde plaat en kooktijd beschermd tegen verkeerde manoeuvres. Om deze blokkering los te zetten moet men het symbool nog een keer aanraken. In ieder geval als twee tasten van de zelfde verwarmingselement ook onopzettelijk aangeraakt worden (of als de twee toetsen door het overkoken van een vloeistof betroffen zijn) wordt de programmering geannuleerd, de elementen gaan uit en het schrift INIT licht of (dit wordt door aanraking van het symbool uitgedaan). 4 - Segurana da programao dos elementos de aquecimento e do timer Efectua-se colocando o dedo sobre o smbolo . Acende-se a led C e quanto predisposto fica protegido contra eventuais manobras erradas. Em todo o caso quando vem tocados mesmo involuntariamente duas teclas do mesmo elemento de aquecimento (isto tambm no caso de transvasamento de lquido que diz respeito s duas teclas) a programao desbloqueia-se, os elementos de aquecimento apagam-se e aparece a inscrio INIT que se elimina tocando o smbolo . Zweikreissystem Zur Aktivierung des zweiten Kreislaufs auf das Symbol (+) drcken, bis die Kochstufe 9 angewhlt ist; anschlieend weiterhin auf das Symbol (+) drcken, bis die entsprechende Led E aufleuchtet. Der zweite Kreislauf bleibt whrend allen Einstellungen zwischen 9 und 1 aktiviert. Zur Deaktivierung des zweiten Kreislaufs die Kochstufe 0 anwhlen. Elementos a doble circuito Elementen met dubbele stroomkring Para activar el segundo circuito, pulsar la tecla (+): se lleva el nivel de coccin a 9. Luego, pulsar de nuevo la tecla (+) hasta que el correspondiente testigo E se encienda. El segundo circuito se mantiene activado para todas las regulaciones entre 9 y 1. Para desactivar el segundo circuito, girar el botn hasta el 0. Om het tweede circuit te activeren op het (+) teken drukken om het kooknivo op 9 te brengen. Vervolgens blijven drukken op het (+) teken totdat de bijbehorende Led E aan gaat. Het tweede circuit blijft actief tijdens alle instellingen tussen 9 en 1. Om het tweede circuit uit te schakelen moet het kooknivo op 0 worden gesteld. Elementos com circuito dublo Para activar o segundo circuito, prima o smbolo (+) para colocar o nvel de cozedura na posio 9 e, de seguida, continue a premir o smbolo (+) at o indicador luminoso E correspondente se acender. O segundo circuito ficar activado durante todas as regulaes entre 9 e 1. Para desactivar o segundo circuito, coloque o nvel de cozedura na posio 0. 9 I led B accesi segnalano che nella zona dell'elemento riscaldante indicato la temperatura del piano superiore a 50C. N. B. : - Nell'uso degli elementi riscaldanti si consigliano recipienti a fondo piatto con diametro uguale o leggermente superiore a quello indicato sul piano; - evitare trabocchi di liquido; pertanto ad ebollizione avvenuta o comunque a liquido riscaldato ridurre l'erogazione di calore; - non lasciare inseriti gli elementi riscaldanti a vuoto o con pentole o tegami vuoti; - al termine della cottura riportare il comando in posizione 0 (zero). [. . . ] ogni responsabilit nel caso che quanto sopra e le usuali The manufacturers decline any responsibility in the norme antiinfortunistiche event of non-compliance non vengano rispettate. with what is described above and the accident prevention norms not being respected and followed. 18 D oder mit einem entsprechenden Stecker ausgerstet ist, mu gleichwertiges Material zur Stromentnahme, wie auf dem Leistungsschild angegeben, und fr die Arbeitstemperatur verwendet werden. Das Kabel darf an keiner Stelle eine Temperatur von mehr als 50C ber der Raumtemperatur erreichen. Falls ein direkter Anschlu an das Stromnetz gewnscht wird, ist es notwendig einen allpoligen Schalter mit einer Mindestffnung von 3mm zwischen den Kontakten, gem Leistungsschild, zu legen und den geltenden Normen entsprechen. [. . . ]

DISCLAIMER TO DOWNLOAD THE USER GUIDE FAGOR 2MF-2VGX




Click on "Download the user Manual" at the end of this Contract if you accept its terms, the downloading of the manual FAGOR 2MF-2VGX will begin.

 

Copyright © 2015 - manualRetreiver - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.