User manual FAGOR 2MF-2E

DON'T FORGET : ALWAYS READ THE USER GUIDE BEFORE BUYING !!!

If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual FAGOR 2MF-2E. We hope that this FAGOR 2MF-2E user guide will be useful to you.


FAGOR 2MF-2E : Download the complete user guide (358 Ko)

Manual abstract: user guide FAGOR 2MF-2E

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

[. . . ] PIANO COTTURA ELETTRICO Installazione - Uso - Manutenzione IT ELECTRICAL COOKING HOB Installation - Use - Maintenance GB TABLE DE CUISSON ELECTRIQUE Installation - Emploi - Entretien FR ELEKTRO-KOCHFELD Installation - Gebrauch - Wartung DE PLANO DE COCCION ELECTRICO Instalacin - Uso - Mantenimiento ES ELEKTRISCHE KOOKPLAAT Installatie - Gebruik - Onderhoud NL PLANO DE COZEDURA ELECTRICO Instalao - Uso - Manuteno PT I Caro Cliente, sentitamente La ringraziamo e ci congratuliamo per la scelta da Lei fatta. Questo nuovo prodotto, accuratamente progettato e costruito con materiali di primissima qualit, stato accuratamente collaudato per poter soddisfare tutte le Sue esigenze di una perfetta cottura. La preghiamo pertanto di leggere e rispettare le facili istruzioni che Le permetteranno di raggiungere eccellenti risultati sin dalla prima utilizzazione. IL COSTRUTTORE GB Dear customer, We thank you and congratulate you on your choice. [. . . ] Apparatus class I (type Y): it can be brought near furniture being higher than the work-top Appareil classe I (type Y): peut tre mis contre les meubles dpassant en hauteur le plan de travail. Gert der Klasse I (Typ Y): kann an solche Mbel angestellt werden, die hher als die Arbeitsflche sind. Aparato clase I (tipo Y): se puede instalar acercado a muebles que sobresalen de la altura de la superficie de trabajo. Toestel klas I (type Y): het kan naast meubels geplaatst worden die hoger zijn dan het werkbland. Aparelho classe I (tipo Y): pode ser instalado ao lado de mveis de altura superior ao plano de cozedura. H05RR-F 3x2, 5 * HO5RR - F3 x 1. 5* H05RR-F 4x1, 5 * HO5RR - F4 x 0. 75* H05RR-F 4x1, 5 * H05RR-F 5x1, 5 * * * * * Tenendo conto del fattore di contemporaneit 0, 75 * Considering contemporaneity factor 0. 75 En tenant compte du coefficient de simultaneit 0. 75 * Bei Gleichzeitigkeitsfaktor 0, 75 Tomando en cuenta el factor de simultaneidad 0, 75 * In aanmerking van de Geleijktijdigheidsfactor 0. 75. 5 9 PIASTRE ELETTRICHE - ELECTRIC PLATES - PLAQUES ELECTRIQUES D ELEKTRO-KOCHPLATTEN - PLACAS ELECTRICAS F I GB ELEKTRISCHE PLATEN - CHAPAS ELCTRICAS ALIMENTAZIONE SUPPLY - ALIMENTATION SPEISUNG - ALIMENTACION VOEDING - ALIMENTAO TIPO TYPE - TYPE TYP - TIPO TYPE - TIPO NORMALE 145 NORMALE 180 RAPIDA 145 RAPIDA 180 AUTOMATICA 145 AUTOMATICA 180 NORMAL 145 NORMAL 180 QUICK 145 QUICK 180 AUTOMATIC 145 AUTOMATIC 180 W REGOLAZIONE REGULATION - REGLAGE EINSTELLUNG - REGULACIN REGELING - REGULAO ~ 230 V 1000 1500 1500 2000 1500 2000 1000 1500 1500 2000 1500 2000 A SCATTI 7 POSIZIONI (0 6) ROTAZ. (0 12) ROTAZIONE ORARIA RELEASED 7 POSITIONS (06) CLOCKWISE AND ANTICLOCKWISE ROTATION THERMOSTATIC 13 INDICATIONS (0 12) CLOCKWISE ROTATION ~ 230 V ~ 230 V NORMAL 145 NORMAL 180 RAPIDE 145 RAPIDE 180 AUTOMATIQUE 145 AUTOMATIQUE 180 NORMAL 145 NORMAL 180 SCHNELL 145 SCHNELL 180 AUTOMATIK 145 AUTOMATIK 180 1000 1500 1500 2000 1500 2000 1000 1500 1500 2000 1500 2000 PAR A COUPS 7 POSITIONS (0 6) ROTATION DANS LE SENS DES AIGUILLES D'UNE MONTRE ET EN SENS INVERSE THERMOSTATIQUE COULISSANTE 13 IND. (0 12) ROTATION DANS LE SENS DES AIGUILLES D'UNE MONTRE SCHALTER MIT 7 POSITIONEN (0 6) DREHUNG MGLICH IN BEIDE RICHTUNGEN SCHALTER STUFENLOS REGELBAR MIT 13-POSITIONEN (0+12) DREHUNG IM UHRZEIGERSINN ~ 230 V ~ 230 V NORMAL 145 NORMAL 180 RAPIDA 145 RAPIDA 180 AUTOMATICA 145 AUTOMATICA 180 NORMAAL 145 NORMAAL 180 SNELL 145 SNELL 180 AUTOMATISCH 145 AUTOMATISCH 180 1000 1500 1500 2000 1500 2000 1000 1500 1500 2000 1500 2000 A RESORTES 7 POSICIONES (0 6) ROTACIN EN SENTIDO HORARIO Y ANTIHORARIO CORREZIDA 13 INDICACIONES (0 12) ROTACIN HORARIA MET 7 POSITIES (0 6) ROTATIE MOGELIJK IN BEIDE RICHTINGEN THERMOSTATISCH VLOEIEND 13-POS. (0+12) ROTATIE IN UURWERKZIN ~ 230 V ~ 230 V NORMAL 145 NORMAL 180 RAPIDA 145 RAPIDA 180 AUTOMATICA 145 AUTOMATICA 180 1000 1500 1500 2000 1500 2000 EM 7 POSIES (0 6) ROTAAO EM AMBOS OS SENTIDOS TERMOSTTICA FLUIDA 13 INDICAES (0 12) ROTAO HORARIA punto rosso - red point - point rouge - roter Punkt - punto rojo - rode punt - ponto vermelho 10 D N. B. : E NL N. B. : - Bij het gebruik van de elektrische platen wordt aangeraden om gebruik te maken van pannen met een platte bodem, waarvan de diameter gelijk is of iets groter dan is aangegeven op de plaat; - Overkoken van vloeistof vermijden; daarom bij het aan de kook raken of hoe dan ook bij verwarmde vloeistoffen de toevoer van warmte verminderen; - de elektrische platen niet ingeschakeld laten zonder pan of met een lege pan of braadpan; - let erop dat het centrale elementje van de automatische plaat soepel of zijn plaats ligt zodat het gemakkelijk tegen de bodem van de pan leunt; - Bij beeindiging van het koken de bedieningsknop naar de "0" positie brengen P N. B. : - Recomenda-se a utilizao de recipientes de fundo plano e com um dimetro igual ou ligeiramente superior ao da placa - Evitar os transbordamentos de lquido. - Nos modelos com placa automtica verificar se o "apalpador" est correctamente alojado na sua sede, quando se coloca um recipiente sobre a placa. - No final da cozedura voltar a colocar o manpulo na posio "0". N. B. : - en el uso de placas - fr den Gebrauch der calentadoras elctricas se Elektro-Kochplatten acnseja utilizar empfehlen wir die recipientes con fondo Verwendung vonTpfen plano de dimetro igual o mit geradem Boden mit un poco mayor que el de la gleichem oder nur placa; wenig grerem - evite que rebosen lquidos Durchmesser als die y por lo tanto reduzca el Kochplatte selbst; suministro de calor - vermeiden Sie das cuando el lquido haya berlaufen von alcanzado la ebullicin o Flssigkeiten, indem est caliente; Sie nach Erreichen des - no deje encendidas las Siedepunktes oder placas calentadoras en Erhitzen der Flssigkeit vaco o con ollas o die Wrmezufuhr cacerolas vacas; zurckschalten; - controle que el sensor - lassen Sie die Elektrocentral de la placa Kochplatten nicht automtica se deslice bien ohneTopf oder mit en su asiento para que leeren Tpfen pueda apoyarse libremente eingeschaltet; al fondo de la cacerola; - kontrollieren Sie, ob der - al terminar la coccin, mittlere Sensor der coloque el botn en Automatik- Kochplatte posicin "0". sich in seinem Sitz bewegen lt, damit er sich frei dem Boden des Kochtopfes anpassen kann; - nach dem Kochen stellen Sie den Schalter wieder auf "0" Wartung Vor jeder Wartungsarbeit das Gert ausschalten. Fr eine lange Lebensdauer des Gerts mu es unbedingt regelmig grndlich gereinigt werden. Dazu folgendes beachten: - Die Teile aus Stahl und/ oder Email mssen mit milden, im Handel erhltlichen Mitteln gesubert werden. Verwenden Sie auf keinen Fall chlorhaltige Mittel (Bleichmittel, usw. ). - Lassen Sie keine surehaltigen oder alkalischen Speisereste (Essig, Zitronensaft, usw. ) auf der mantenimiento Antes de efectuar cualquier operacin desconecte el aparato de la red elctrica. Para una larga duracin del aparato, es indispensable realizar peridicamente una esmerada limpieza general, teniendo en cuenta lo siguiente: - las partes de acero y/o esmaltadas tienen que limpiarse con productos adecuados (que se encuentran en las tiendas) sin utilizar productos abrasivos ni corrosivos. Evite todos los productos a base de cloro (lej, etc. ) - evite dejar sobre el plano de trabajo sustancias onderhoud Voor iedere handeling de apparatuur elektrisch uitschakelen. Voor een lange levensduur van de apparatuur is het onontbeerlijk periodiek een degelijke algemene schoonmaak uit te voeren en daarbij rekening te houden met het volgende: - de stalen en/of geglazuurde gedeelten moeten schoongemaakt worden met passende, niet-schurende of -corrosieve produkten (commercieel verkrijgbaar). Vermijdt produkten op basis van chloor (bleekmiddelen, enz. ) - vermijdt zure of alkalische stoffen manuteno Desligar o aparelho da alimentao elctrica antes de efectuar qualquer operao. A fim de conservar o aparelho em perfeito estado, necessrio proceder periodicamente a uma cuidadosa limpeza geral, procedendo do seguinte modo: - As partes de ao e/ou esmaltadas devem ser limpas com produtos apropriados, no abrasivos ou corrosivos. - Evitar deixar substncias cidas ou alcalinas sobre a mesa 11 I gono leggermente con olio lubrificante quando sono ancora tiepide. GB means of a wet rag and lightly oiled with lubricant when they are still tepid. F lgrement huiles (huile lubrifiante) alors qu'elles sont encore tides. istruzioni per l'installatore installazione Le presenti istruzioni sono rivolte all'installatore qualificato quale guida all'installazione, regolazione e manutenzione secondo le leggi e le normative in vigore. [. . . ] Die Steckdose oder der allpoliger Schalter mssen bei installiertem Gert einfach zu erreichen sein. E conexin a tierra eficaz segn las normas y las disposiciones de la ley vigentes. En caso de que el aparato no est equipado con cable y su respectivo enchufe, utilice slo material adecuado para la absorcin de corriente que se indica en la placa de matricula, y para la temperatura de trabajo. En ningn punto el cable tiene que alcanzar una temperatura superior de 50C a la del ambiente. Si se desea conectarlo directamente a la red, es necesario interponer un interruptor omnipolar con una distancia mnima entre los contactos de 3 mm. [. . . ]

DISCLAIMER TO DOWNLOAD THE USER GUIDE FAGOR 2MF-2E




Click on "Download the user Manual" at the end of this Contract if you accept its terms, the downloading of the manual FAGOR 2MF-2E will begin.

 

Copyright © 2015 - manualRetreiver - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.